Sternenglas

Sternenglas

Ella the courageous taking out her pet shark



Been hanging here for long, so long
and the fear is growing strong,
that this is all there’ll ever be,
time eats itself compulsively,
that I can’t try another thing,
can’t see, taste, feel, do anything,
that I may have to dangle here
until I go and disappear.
Hänge hier schon lange lange.
Manchmal ist mir bange bange,
daß die Zeit sich selbst auffrisst;
daß ich niemals and’re Sachen
sehen, kosten, fühlen, machen
kann und immer hängen muss
und nicht weg kann bis zum Schluss.



Lousy mood, such big crap,
between happy and me an insurmountable gap.
Nothing’s right, nothing’s glee,
today I don’t want to be me.
Head full of mud, eyes shut tight,
everything I do is not right.
Cranky, crappy, grumpery;
a rotten egg - today that’s me.
Schlechte Laune, so ein Mist,
bin so richtig angepisst.
Nichts is richtig, nichts is fein,
will heut’ überhaupt nicht sein.
Kopf voll Matsch, Augen zu,
säuerlich bei allem Tu.
Grummel, mecker, Stänkerei,
bin heut’ ein richtig faules Ei.


The Sugarcaneunicorn
had to chose - but was severely torn:
Cotton candy, wagon wheel?
Cherry cake or gummy eel?
Peanut butter cup or lolly?
Popsicle or rancher jolly?
Chocolate bar or lemon icecream,
caramel or mango fruit dream?
After dinner mint or fudge,
cookie dough - just a touch?
Or maybe marzipan and nuts?
Vanilla cake or mini donuts?
Bonbon, croissant or strudel,
put some sugar on the noodle?
Marshmallow, turkish delight?
He chose a carrot out of spite.


My hair's blown wild,
in my heart lives a child.
No compass shows south,
a void's in my mouth.
Listen to the still,
strong is my will.
Das Haar im Wind,
im Herzen ein Kind.
Die Erde ist rund,
Leere im Mund.
Horch in die Stille,
stark ist mein Wille.

luck



Ich bin klein,
das Glück ist mein,
ich teil's mit Dir,
los, nimm es, hier!
I'm tiny,
the luck is mine-y,
with you I'l share,
so there!

My kids



The greatest joy,
the greatest sorrow,
the deepest love
from you I borrow,
from you, my child
until I must end
and even then, in the very last moment,
I will smile and I will worry
and borrow love from you - I'm sorry.
Das größte Glück,
die größte Sorge,
die tiefste Liebe,
die ich mir borge,
von Dir, mein Kind,
bis ich gehen muss.
Und auch dann noch,
ganz zum Schluss,
werd ich glücklich lächeln
und mich sorgen
und mir von Dir Liebe borgen.

Für Dich, Mami. For you, Mummy.


Clue



They say you should give them confidence, 
they say you should make them strong.
They say you need to help them learn
to differ right from wrong.
They say you need to make them happy,
make them enjoy the now.
Please someone tell me the way,
because I have no fucking clue how!

I'll work on a translation some other time. Now I will go and enjoy the last day of my beloved#pictoplasma

Later folks.

Love



I'm lonely 
and don't want to be. 
I want to squeeze you, 
kiss and please you. 
To taste and tickle and wake, 
to feel and love you for love's sake.
Want you forever.
Please leave never.

Bin ganz allein
und will's nicht sein.
Will dich drücken,
küssen und entzücken.
Will dich schmecken,
kitzeln, wecken.
Will dich fühlen,
in deiner Liebe wühlen.
Für immer haben will ich dich.
Bitte geh' niemals nich.

Beloved Offspring



Nichts auf der Welt lieb ich so sehr 
Wie meine frechen, lieben, dreckigen, süßen, vorlauten, klugen Kindeeer.

I love in this world the most one thing:
My cheeky, lovely, dirty, sweet, bigmouthed, smart offspring.

A lass.


Sing me a song of a lass that is gone...

too much Outlander right now... I really want to go to Scotland one day.

Octosphere


Spring


Bang, the buds are popping;
Roar, the blackbird’s piping;
Sigh, the cat’s indulging.
Hey, this is spring!

Peng, die Knospen platzen leise;
Brüll, die Amsel flötet weise;
Seufz, die Katze gibt sich hin.
Ich glaub, daß ich im Frühling bin!

Life is no ponylicking.


Schneck.



Schneckoschneck
Kommt nich vom Fleck. 
Is nur das Haus, 
Schneck zog aus.

That snail there
Can't get anywhere.
It's just the house,
The snail moved in with her spouse.

Glück


Das Leben läuft so vor sich hin:
Man lacht und weint und schuftet.
Gelegentlich wird man vom Glück 
mit Liebe umgepustet.

Life just happens everyday:
Laughing, crying, working.
Sometimes luck sends a gale of love - 

so big - it's overthrowing.

Schattental.


Wenn die Tränen alle sind
und es schüttelt dich nicht mehr,
kommt das kleine kalte Grau
leise seufzend still daher;
setzt sich zwischen deine Augen,
macht die Tage lang und fahl,
saugt die Wärme aus den Gliedern,
parkt dein Herz im Schattental.
Kramt und wühlt in deinem Kopf,
findet alles, packt es aus;
einen Berg Erinnerungen gibt es jetzt als Leichenschmaus.
When all the tears have gone at last
and the shock has eased away,
who should walk in gently sighing?
but the frigid little grey.
Sits itself between your eyes,
sucks the warmth from all your limbs,
makes the days pale, long and sallow and the clocks go counterclockwise.
Rummages right through your head,
finds it all, turns over boxes,
Makes out of memories and flashback an uncomfortable bed.

Gone.


Jetzt bin ich weg,
nun bin ich fort,
niemand weiß an welchem Ort.
Now I'm gone,
Now I'm there,
nobody knows exactly where.

Easterbubbles


Zart und bunt und ganz ganz leise
geh'n sie auf die kurze Reise.
Zaubern Glück und stilles Wunder,
rund und fein und immer bunter.
Ein Blinzeln, ein Kichern, ein Lüftchen und dann -
bist Du froh, daß man mehr Blasen blasen kann.
Delicate and colorful and oh so very hushed
they set off for a trip so short, yet so very rushed.
Conjure bliss and quiet wonders,
round and meek with ever more colours.
One blink of the eye, a giggle, a breeze
and then - you'll be glad you can say: more please!

Zweiglein.


Tomorrow.



Tomorrow we hike into the world,
Without possession and unfurled.
Quietly just you and me,
Together we are never lonely.
Don't need things and gear and stuff,
We need love, air and a laugh.
Blueberries on the path's side,
In mine your little hand can hide.
Into cool air we climb so high,
Breathing freedom's freshest sigh.
Morgen ziehen wir in die Welt,
ohne Habe, ohne Geld.
Nur wir beide still zu zwei'n,
Zusammen sind wir nicht allein.
Brauchen keine Dinge, keine Sachen,
Brauchen Liebe, Luft und freies Lachen.
Blaubeeren am Wegesrand,
Nehme Deine kleine Hand.
Klettern hoch in kühle Lüfte,
Atmen Freiheit's klare Düfte.


My thinkmachine has gone awry,
Everything is just a lie.
What is this place? I do not know,
Where do I come from, where do I go?
In my head there is a mess,
I get answers less and less.
I cannot remember anything
And really don't know where I'm going.
Is this my bed? Are you my spouse?
Alone I dare not leave the house,
This site is very strange to me,
I'm a little child at ninety three.

Es löst sich auf das Denkgefüge,
Alles um mich eine Lüge,
Weiß doch nicht mehr wo ich bin,
Wo komm' ich her, wo geh' ich hin?
Wirr und war in meinem Kopf,
Keine Antwort, wenn ich klopf'.
Kann mir gar nichts merken mehr.
Wo geh ich hin, wo komm' ich her?
Wo ist mein Bett, wer ist die Frau?
Brauche Hilfe, denn ich trau'
Mich alleine nicht mehr fort,
Ist so fremd mir dieser Ort.
Fühl' mich als Kind im dunklen Wald,
Bin dreiundneunzig Jahre alt.

Ich finde, das Loslassen beginnt mit dem Tag der Geburt - die erste Trennung, der Auftakt. Was ich nicht wußte, bevor ich Mutter war, ist, daß mit dem Kind die Angst geboren wird und die größte Aufgabe als Mutter (Eltern) ist, diese Angst zu überwinden und die Kinder trotzdem gehen, machen, selber leben zu lassen, ihnen zu helfen, eben das zu üben und sie sanft anzuschieben, auch wenn man sich dabei in die Hose pinkelt vor Angst und Sehnsucht.

Kindlein mein, 
bleib noch ein Weilchen klein!
Bevor ich Dich loslassen muss,
gib mir noch einen Kuss.
Dann streng ich mich an,
geh die schwerste Aufgabe an,
lass' Dich gehen, lasse Dich frei.
Lauf und wachse, spring und sei:
Du selbst und stark und gut.
Für Deine Reise durch's Leben wünsch ich Dir und mir einen Haufen Mut.

Little child of mine,
grow slowly, take your time!
Before I have to let you be,
give me one kiss or two or three.
Then I'll try my very best,
to let you fly and leave the nest.
Go and grow, jump and be:
Yourself and strong and good and free;
Take with you on your life's voyage:

For you and me a pail full of courage.

V Day



Smack and drip and lick and glue,
I love you you you you you you you!
Don't need a special day for this,
Coz I love you always always always.
Schmatz und tropf und leck und kleb,
ach, ich hab Dich ja so lieb!
Brauche keinen Feiertag,
weil ich Dich immer immer mag.

Sad.


So wie jetzt, so traurig,
so dunkelschluchzfallinsloch,
so richtigfurchtbarheulig,
so tränenreichundganzverzweifelt,
so schlafloswimmerunglaublich,
bauchschmerzkrampfundkopfweh,
so scheußlichabgrundtief -
so wirklich dolle traurig
war ich
schon lange nich.

Like now, so terribly terribly sad,
so darkweepfallinawhole,
so trulyawfullyreallybad,
so tearfullycompletelydesperate,
so sleeplesslywhimperytheoppositeofglad,
so sadthateverythingtastesofbile:
Have I not been for quite a while.

Schnuppe



Die Schnuppe flog mir in den Arm.
machte mich glücklich, machte mich warm,
machte mich leuchten mit ihrer Liebe,
wisperte mir ins Ohr, auf daß ich dies schriebe.
The Shooting Star flew into my arm,
made me happy, made me warm,
with her love she made me glow,
whispered in my ear: write it so!

Octopus Mushroom and Fish



The octopus sat quite content
on his silent mushroom friend.
The fish came by and said good day,
then quickly was off on his way.

Saß der Kraken ohne Gram
auf seinem Pilzfreund lieb und schweigsam.
Kam der Fisch und grüßte heiter,
schwamm alsbald gelassen weiter.

Mond und ich



Mond und ich, ich und Mond,
In meinem Aug' ein Lichtlein wohnt.
Das Herz so warm, die Luft nachtkalt,
Der WInter macht sich schon bereit.

Me and Moon, Moon and I,
A little light lives in my eye.
The heart so warm, the air nightcold,
Winter's nigh, fall soon will fold.

Fungi.



Mushrooms here,
Mushrooms there.
Kiss my cheek,
Smell the air.
Paint the leafs,
Silky thread,
Harvest conker,
Watch your head.

Bubblelove.



Zarte Blasen schweben sanft
Von des Kindes kleiner Hand
Durch das Bad ein rosa Hauch
Und sauber wird sie dabei auch.

Shiny bubbles floating gently
From the little hand so friendly.
Pinkish hue, lemon scent
Very clean by the end.

My son.




Buch um Buch der Knabe liest,
sichtlich Wort für Wort genießt.
Lesen lesen welche Lust!
Füllt mit Glück die kleine Brust.
Monster, Elfen, X-Wing-Fighter,
Rapunzel hatte keine Leiter;
Geparden sind die Allerschnellsten,
Hans und Hans wohl nicht die Hellsten.
Die Pyramiden sind am Nil,
Wer viel isst, der kackt auch viel.
Lesen lesen welch Genuss.
Es ist spät, jetzt ist Schluss.

Autumn



Haulesauseblasewind,
Bunte Blätter, liebes Kind.
Kastanien, Pilze, rotes Kleid:
Wilde bunte Herbstschönheit.

Shoohoobeedooboohoobeestorm,
Wear the red dress - nice and warm.
Chestnuts, mushrooms, dearest child:
Autumnbeauty going wild.

Stilton!



Ode to the Stilton

Crusty, blue-green-fungi-ish.
Dry, ugly, crumble-ish.
Smells rather harsh...
Tastes heaven-ish.

Ode an den Stilton

Krustich, blau-grün-schimmelich.
Trocken, hässlich, bröckelich.
Riecht auch scharf...
Schmeckt himmelich.

Forest



Brüderchen und Schwesterchen,
tief im Wald versteckt.
Mit dunklem Grün, frisch und satt,
Blatt und Stille zugedeckt.
Atme frei, sieh ins Ferne;
Windgerausche, Blätterraschel,
Pilz und Käfer, Moos und Sterne.